Автоматизація обліку
для ЮО, ФО-П у м.Києві:
БО, ПО, ОО
та КО
В FIREFOX кирилиця працює не коректно (відображення в Iframe). Тимчасово користуйтесь іншим браузером
Пошуковики індексують сайти з урахуванням інформації на момент індексації
(включаючи інформацію з RSS інших сайтів).
Якщо Ви не знайшли обіцяної пошуковиком інформації в даний момент на сторінці,
її можна подивитись в архівах RSS з інших сайтів, натиснувши на картинку
відповідної добірки на нашому сайті.
Пропонуємо вам українські тлумачні словники. З нашими онлайн словниками ви завжди будете знати точне тлумачення того чи іншого слова, електронні словники дозволять вам стати обізнанішим, причому безкоштовно.
Окрім того словники слів допоможуть вам орієнтуватися в філософії, бухгалтерії та інших дисциплінах.
Основи державної мовної політики визначаються Конституцією України, а порядок застосування мов в Україні - виключно цим Законом, з норм якого мають виходити інші правові акти, що визначають особливості використання мов у різних сферах суспільного життя.
Quote
Стаття 18. Мова економічної і соціальної діяльності
1. В економічній і соціальній діяльності державних підприємств, установ та організацій основною мовою є державна мова, а також вільно використовуються російська та інші регіональні мови або мови меншин.
2. В економічній і соціальній діяльності об'єднань громадян, приватних підприємств, установ та організацій, громадян - суб'єктів підприємницької діяльності та фізичних осіб вільно використовуються державна мова, регіональні мови або мови меншин, інші мови.
3. У внутрішніх правилах підприємств, установ та організацій будь-якої форми власності забороняється прийняття будь-яких положень, що виключають або обмежують у спілкуванні співробітників використання державної мови, російської, інших регіональних мов або мови меншин. В роботі підприємств можуть використовуватися й інші мови.
Quote
Стаття 22. Мова у сфері інформатики
1. Основними мовами інформатики в Україні є українська, російська та англійська мови. Комп'ютерні системи та їх програмне забезпечення, що використовуються органами державної влади і органами місцевого самоврядування, державними підприємствами, установами та організаціями, повинні забезпечуватися можливістю обробляти україномовні, російськомовні та англомовні тексти. У державних комп'ютерних системах та їх програмному забезпеченні можуть вільно використовуватися інші мови.
2. Мова приватних комп'ютерних систем та їх програмного забезпечення визначається власниками цих систем.
Quote
Стаття 26. Мова реклами і маркування товарів
1. Рекламні оголошення, повідомлення та інші форми аудіо- і візуальної рекламної продукції виконуються державною мовою або іншою мовою на вибір рекламодавця.
2. Знаки для товарів і послуг наводяться у рекламі у тому вигляді, в якому їм надана правова охорона в Україні відповідно до закону.
3. Маркування товарів, інструкції про їх застосування тощо виконуються державною мовою і регіональною мовою або мовою меншини. За рішенням виробників товарів поруч із текстом, викладеним державною мовою, може розміщуватися його переклад іншими мовами. Маркування товарів для експорту виконується будь-якими мовами.
Розділ Х. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Quote
4. Кабінету Міністрів України:
у тримісячний термін забезпечити приведення своїх нормативно-правових актів і нормативно-правових актів міністерств та інших центральних органів виконавчої влади у відповідність із цим Законом;
вжити заходів до того, щоб відповідні органи влади, організації і установи, їх посадові та службові особи, усі громадяни були поінформовані про права та обов'язки, визначені цим Законом;
доручити спеціально уповноваженому центральному органу виконавчої влади у галузі статистики, його територіальним органам у тримісячний термін забезпечити відповідні місцеві ради даними Всеукраїнського перепису населення про мовний склад населення адміністративно-територіальних одиниць відповідно до частини третьої статті 7 цього Закону.
5. Національній раді України з питань телебачення і радіомовлення у тримісячний термін забезпечити приведення раніше виданих телерадіоорганізаціям ліцензій на мовлення до вимог цього Закону без додаткових витрат для ліцензіатів.
Дата: Неділя, 19.08.2012, 06:51 | Повідомлення # 3
Група: Адміністратор
Повідомлень: 1473
Статус: десь вийшов
Quote
Стаття 13. Мова документів, що посвідчують особу або відомості про неї
1. Паспорт громадянина України або документ, що його заміняє, і відомості про його власника, що вносяться до нього, виконуються державною мовою і поруч, за вибором громадянина, однією з регіональних мов або мов меншин України. Дія цього положення поширюється й на інші офіційні документи, що посвідчують особу громадянина України або відомості про неї (записи актів громадянського стану і документи, що видаються органами реєстрації актів громадянського стану, документ про освіту, трудова книжка, військовий квиток та інші офіційні документи), а також документи, що посвідчують особу іноземця або особу без громадянства, у разі наявності письмової заяви особи.
2. Документ про освіту, отриману в навчальному закладі з навчанням регіональною мовою, за заявою особи виконується двома мовами - державною і поруч відповідною регіональною.
Quote
Розділ III. МОВА ОСВІТИ, НАУКИ, ІНФОРМАТИКИ І КУЛЬТУРИ Стаття 20. Мова освіти
Стаття 24. Мова засобів масової інформації і видавництв
Quote
6. Мова друкованих засобів масової інформації визначається їх засновниками відповідно до установчих документів.
7. Друкована продукція службового та ужиткового користування (бланки, форми, квитанції, квитки тощо), що розповсюджується органами державної влади і органами місцевого самоврядування, державними підприємствами, установами та організаціями, видається державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, за рішенням місцевої ради така продукція може видаватися і цією регіональною мовою (мовами). У видавництві друкованої продукції ужиткового користування, що розповсюджується приватними підприємствами, установами, організаціями, приватними підприємцями, громадянами, вільно використовуються державна мова, регіональні мови або мови меншин та інші мови.
Розділ V. МОВИ ТОПОНІМІВ ТА ІМЕН ГРОМАДЯН Стаття 27. Мова топонімів
Quote
2. Відтворення українських топонімів регіональною мовою або мовою меншини (мовами) здійснюється відповідно до традицій мови відтворення. Їх відтворення іншими мовами здійснюється у транскрипції з державної мови.
Стаття 28. Мова імен громадян України
Quote
1. Імена громадян України подаються державною мовою відповідно до українського правопису. 2. Регіональними та іншими мовами імена громадян України подаються відповідно до встановлених нормативів.
Дата: Неділя, 19.08.2012, 07:08 | Повідомлення # 4
Група: Адміністратор
Повідомлень: 1473
Статус: десь вийшов
Розділ XI. ПЕРЕХІДНІ ПОЛОЖЕННЯ
1. Внести зміни до законів України:
1) у Законі України "Про освіту" 2) у Законі України "Про дошкільну освіту" 3) у Законі України "Про загальну середню освіту" 4) у Законі України "Про позашкільну освіту" 5) у Законі України "Про вищу освіту"
6) у Цивільному процесуальному кодексі України 7) у Господарському процесуальному кодексі України 8) у Кодексі адміністративного судочинства України 9) у Кримінально-процесуальному кодексі України 10) у Законі України "Про нотаріат" 11) Закон України "Про адвокатуру"
12) у Законі України "Про місцеві державні адміністрації" 13) у Законі України "Про службу в органах місцевого самоврядування" 14) у Законі України "Про національні меншини в Україні" 15) у Законі України "Про місцеве самоврядування в Україні"
16) у Законі України "Про вибори Президента України" 17) у Законі України "Про вибори народних депутатів України" 18) у Законі України "Про вибори депутатів Верховної Ради Автономної Республіки Крим, місцевих рад та сільських, селищних, міських голів"
19) у Законі України "Про всеукраїнський та місцеві референдуми" 20) у Законі України "Про органи реєстрації актів громадянського стану"
21) у Законі України "Про культуру" 22) у Законі України "Про кінематографію" 23) у Законі України "Про інформацію" 24) у Законі України "Про телебачення і радіомовлення" 25) у Законі України "Про інформаційні агентства" 26) у Законі України "Про порядок висвітлення діяльності органів державної влади та органів місцевого самоврядування в Україні засобами масової інформації" 27) у Законі України "Про поштовий зв'язок" 28) у Законі України "Про телекомунікації" 29) у Законі України "Про рекламу"
30) у Законі України "Про лікарські засоби"
31) у Законі України "Про географічні назви"
32) у статті 2 Регламенту Верховної Ради України 33) у Постанові Верховної Ради України "Про затвердження положень про паспорт громадянина України, про свідоцтво про народження та про паспорт громадянина України для виїзду за кордон"
С того времени статус регионального русскому языку предоставили областные Николаевский, Днепропетровский, Донецкий, Запорожский, Луганский, Одесский, Херсонский, Харьковский, а также городские Измаильский, Одесский, Севастопольский, Харьковский, Николаевский и Херсонский, Запорожский и Луганский советы.
Новый закон "Об основах государственной языковой политики" вызвал возмущение бизнеса. Вчера его резко раскритиковали представители пивной и кондитерской отраслей, недовольные тем, что теперь маркировка их продукции должна производиться не только на государственном, но и региональных языках. Это, по их оценкам, грозит производителям многомиллионными убытками. Эксперты отмечают, что требования нового закона могут быть использованы бизнесом как предлог для повышения цен.
Вчера компания "Укрпиво", объединяющая крупнейших в стране производителей пива, безалкогольных напитков и минеральных вод, выступила против принятого парламентом и находящегося на рассмотрении президента закона "Об основах государственной языковой политики". В ее сообщении отмечается, что ч. 3 ст. 26 обязывает товаропроизводителей производить маркировку и инструкцию по применению их продукции не только на государственном языке, но и на региональных. "Выполнение производителями предлагаемой нормы закона потребует немедленных радикальных изменений во многих частях производственных, логистических, бизнес и других процессах, через которые не только пивобезалкогольная отрасль, а и все отечественные товаропроизводители понесут многомиллионные убытки",— говорится в сообщении "Укрпива".
Участники пивобезалкогольной отрасли считают, что выполнение нормы закона о маркировке потребует отзыва и списания огромных объемов готовой продукции вплоть до полной остановки производства и продажи товаров в Украине. Ведь законодательная инициатива не предполагает ни срока на техническое переоборудование предприятий, ни самой процедуры перехода к внедрению маркировки товаров на разных языках. "Мы не сможем четко придерживаться требований законодательства, потому что компания в крайне сжатые сроки должна ввести администрирование этикетки со всеми региональными языками и языками меньшинств, которых в Украине насчитывается 18",— отмечает директор по юридическим вопросам Carlsberg Ukraine Наталья Бондаренко.
Пивоваров поддержали и представители кондитерской отрасли. Президент "Укркондпрома" Александр Балдинюк сообщил, что ассоциация также готовит обращение к президенту Виктору Януковичу с требованием изменить редакцию и устранить угрозу для товаропроизводителей. "Производители заблаговременно заказывают упаковочные материалы и этикетки большими партиями на несколько месяцев и даже на год вперед. Их использование в случае вступления закона в силу в его нынешней редакции будет невозможно",— констатировал он.
Впрочем, один из соавторов закона — народный депутат Вадим Колесниченко — считает, что вопрос, который поднимают профильные ассоциации товаропроизводителей, "не стоит выеденного яйца". "Человек, который хочет выпускать и реализовывать свою продукцию,— ищет способы. А тот, кто не хочет — ищет причины",— заявил он. При этом он не исключил, что вопрос маркировки может быть решен путем внесения соответствующих поправок к закону. "Из-за того, что у нас не было возможности внести корректировки в законопроект на стадии голосования, мы должны будем их вносить позже — либо через рекомендации президента, либо в рамках новых инициатив",— пояснил он. Напомним, что принятие закона 3 июля вызвало акции протеста, которые сопровождались столкновениями с милицией. В администрации президента признают, что документ был принят с грубым нарушением регламента, однако шансы на его подписание главой государства остаются высокими.
Юрист фирмы "Ильяшев и партнеры" Ирина Кириченко также считает, что закон вводит право, а не обязанность товаропроизводителей производить маркировку и инструкцию по применению их продукции на региональных языках. "Если бы товаропроизводители прочитали все три предложения ч. 3 ст. 26, то они бы поняли, что данный закон не обязывает их использовать, помимо государственного, еще и региональный язык",— говорит она. По ее словам, сегодня закон позволяет привести маркировку товара в соответствие с интересами потребителей того или иного региона Украины и, соответственно, усилить позиции товаропроизводителя в этом регионе. "Поэтому в интересах производителя предоставить информацию о товаре в доступной для потребителя форме",— отмечает госпожа Кириченко. По ее мнению, заявления некоторых товаропроизводителей о "дискриминации" могут быть обусловлены желанием оправдать этим повышение стоимости своей продукции под предлогом вынужденных затрат на дополнительную маркировку.
• Українська мова вже не потрібна для отримання телеліцензій?
Quote
Національна рада вилучила графу "мова" з заяв про видачу ліцензій на теле- і радіомовлення.
Відповідний наказ підписав голова Нацради з питань телерадіомовлення Володимир Манжосов у понеділок, повідомляє сайт установи.
Нацрада затвердила нові зразки заяв про видачу (продовження), переоформлення та видачу дубліката ліцензій на мовлення, з яких вилучено графу "Мова(и), якою(ими) вестимуться передачі (%)".
Як сказано у повідомленні, зазначені документи було підготовлено у зв’язку з набранням чинності закону "Про засади державної мовної політики", а також "зважаючи на неодноразові звернення суб’єктів господарювання".
Представників Нацради в областях, у Києві та Севастополі зобов’язано "довести до відома керівників телерадіоорганізацій інформацію про можливість переоформлення ліцензій на мовлення".
З дати прийняття Закону про засади державної мовної політики1, який передбачає можливість офіційної двомовності у регіонах, точаться дискусії навколо мовного питання2. Спробуймо розглянути питання, яке останнім часом хвилює бухгалтерів: якою мовою складається податкова накладна на території, де прийнято рішення про визнання російської мови регіональною?
Мова діловодства Відповідно до ст. 10 Конституції державною мовою в Україні є українська мова (аналогічна норма — у ч. 1 ст. 6 Закону про засади державної мовної політики). Порядок прийняття рішення про використання регіональних мов або мов меншин передбачено ст. 7 Закону про засади державної мовної політики. Питання мови роботи органів державної влади, органів місцевого самоврядування, судочинства, економічної та соціальної діяльності визначено у розділі II цього самого Закону. Суб’єктів господарювання стосується ст. 18 Закону, в якій сказано, що в економічній діяльності об’єднань громадян, приватних підприємств, установ та організацій, фізосіб-підприємців можуть вільно використовуватися разом із державною також російська та регіональні мови.
Потрібно наголосити, що Закон про засади державної мовної політики, як і попередній Закон про мови3, не встановив правил щодо прирівняння документів, складених російською та іншою регіональною мовою, до тих, що складені державною. ...
Нардеп Вадим Колесніченко звернувся до Нацкомісії з державного регулювання в галузі зв'язку з вимогою відкликати ліцензію у ТОВ "Інтертелеком", за порушення "мовного" закону.
Він також звернувся до ГПУ з вимогою притягнути до відповідальності співробітників "Інтертелекому", повідомляє сайт "регіонала" "Російськомовна Україна".
"Приводом такої реакції з боку Вадима Колесніченка стали скарги громадян про порушення їх права на використання рідної мови у сфері телекомунікацій", - йдеться в повідомленні.
"До Вадима Колесніченка надійшла скарга мешканця Одеси на ТОВ "Інтертелеком", у зв'язку з тим, що компанія відмовилася надати йому можливість укласти договір на послуги зв'язку російською мовою", - йдеться у повідомленні сайту.
За вказаною скаргою Колесніченко звернувся в Центральне представництво компанії "Інтертелеком" з депутатським зверненням з вимогою забезпечити можливість даному жителю Одеси укласти договір на послуги зв'язку російською мовою.
У відповідь ТОВ "Інтертелеком" у своєму листі повідомив, що житель міста Одеси може в зручний час звернутися в найближчий центр обслуговування, де співробітники усно доведуть зміст договору, який українською мовою, перевівши його на російську мову.
"Такі дії з боку ТОВ" Інтертелеком "є грубим порушенням Закону України" Про засади державної мовної політики ", - вважає Колесніченко.
Проблемно! Для того, щоб на клавіатурі набрати українську букву ґ необхідно перемкнути розкладку клавіатури на українську мову, потім утримуючи праву кнопку ALT нажати на букву г на клавіатурі, у результаті вийде ґ, заголовна буква Ґ - правий ALT + лівий Shift + буква Г. Розкладка клавіатури повинна бути переключена на українську мову. Дана комбінація діє в будь-якому додатку, що підтримує українське кодування. Важкувато, чи не так?
Апостроф поставити "нормально" можна тільки в Microsoft Word. Для цього потрібно затиснути клавішу контрол, не відпускаючи її нажати двічі клавішу Э и відпустити контрол. Взагалі в розкладці клавіатури аж ТРИ апострофи різних можна набрати - '`’.
Що робити? В Windows 7 додати "Українську розширену" розкладку, там замість букви ё стоїть апостроф, а у звичайній українській стоїть російська ё - і в Майкрсофте дотепер не знають, що такої літери в українській мові немає... Або alt num0146 (верхня кома), або alt num39 (пряма риска) або на англійській розкладці(клавіатурі) букву Є.
Иногда требуется использовать особые символы — например, значок английского фунта.
В Windows для этого есть отдельный инструмент.
В меню "Пуск" в поисковой строке введите "CharMap". Кликните по результату — откроется окно с таблицей символов. Щелкните по нужному, затем по "Выбрать" и "Скопировать". Для вставки используйте клавиши "Shift+Insert"
Міністерство фінансів України на запит щодо окремих питань організації бухгалтерського обліку повідомляє.
1 - 2. Відповідно до Закону України "Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні" підставою для бухгалтерського обліку господарських операцій є первинні документи, які фіксують факти здійснення господарських операцій.
Порядок створення, прийняття і відображення підприємствами у бухгалтерському обліку первинних документів встановлено Положенням про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженого наказом Міністерства фінансів України від 24.05.95 р. N 88, відповідно до пункту 1.3 якого первинні документи, облікові регістри та бухгалтерська звітність повинні складатись українською мовою. Поряд з українською мовою може застосовуватися інша мова у порядку, визначеному законодавством.
3. Відповідно до Положення (стандарту) бухгалтерського обліку 8 "Нематеріальні активи", затвердженого наказом Міністерства фінансів України від 18.10.99 р. N 242, первісна вартість нематеріальних активів збільшується на суму витрат, пов'язаних із удосконаленням цих нематеріальних активів і підвищенням їх можливостей та строку використання, які сприятимуть збільшенню первісно очікуваних майбутніх економічних вигод.
Видатки, що здійснюються для підтримання об'єкта в придатному для використання стані та одержання первісно визначеного розміру майбутніх економічних вигод від його використання, включаються до складу витрат звітного періоду.
Згідно з Положенням (стандартом) бухгалтерського обліку 16 "Витрати", затвердженим наказом Міністерства фінансів України від 31.12.99 р. N 318, витрати визнаються витратами певного періоду одночасно з визнанням доходу, для отримання якого вони здійснені. Витрати, які неможливо прямо пов'язати з доходом певного періоду, відображаються у складі витрат того звітного періоду, в якому вони були здійснені. Тому вартість послуг із забезпечення функціонування веб-сайту, в залежності від його функціонального призначення, відноситься або на адміністративні витрати, або на витрати на збут.
Директор Департаменту податкової, митної політики і методології бухгалтерського обліку
Українська мова - одна з найкрасивіших мов світу, та одна з найпоширеніших мов в Східній Європі. Цією мовою розмовляють жителі Канади, Польщі, Росії, Австралії, США та багатьох інших країн світу. В цій статі ми пропонуємо вашій увазі найбільш цікаві факти про українську мову. Джерелом інформації для цього стали мережа Інтернет та довідники української мови.
Цікаві факти про українську мову
Найдавніша згадка про українську мову датується 858 роком, а вперше українська мова було прирівняна до рівня літературної мови в кінці XVIII століття після виходу у 1798 році першого видання “Енеїди”, автором якої є Іван Котляревський. Саме його і вважають засновником нової української літературної мови.
Українська мова є однією з найпоширеніших мов в світі і за кількістю носіїв займає 26-те місце. Також вона є другою за поширеністю серед мов слов’янського походження після російської мови. На території України більше 32 мільйонів осіб спілкуються українською мовою. Ще близько 4,2 млн. українців проживають в Російській Федерації і також знають українську мову.
Цікавим фактом по українську мову є те, вона входить до трійки найкрасивіших мов в світі. На мовних конкурсах в Італії на Франції її визнавали другою за мелодійністю мовою світу.
Найбільш вживаною літерою в українському алфавіті є літера “п”. Також на цю літеру починається найбільша кількість слів. Тоді ж як найрідше вживаною літерою українського алфавіту є “ф”. В українській мові слова, які починається з цієї літери, в більшості випадків запозичені з інших мов.
Найдовшим словом в українській мові є назва одного з пестицидів "дихлордифенілтрихлорметилметан". В ній міститься тридцять літер.
Найдовша абревіатура в українській мові - ЦНДІТЕДМП, яка розшифровується як Центральний науково-дослідний інститут інформації і техніко-економічних досліджень з матеріально-технічного постачання. Вона складається з дев'ять літер.
Найбільшу кількість синонімів має слово "бити". Згідно з "Коротким словником синонімів української мови" їх нараховується 45.
Декілька фактів про паліндроми (слово, словосполучення чи фраза, які можливо читати як зліва направо, так і справа наліво, при цьому звучання й значення не змінюються). В українській мові є лише два семибуквених паліндроми: "ротатор" і "тартрат". А до найдовших фраз паліндромів належать "Я несу гусеня" та "Аргентина манить негра". В останньому випадку не враховується буква "ь". Такі дрібні порушення дзеркальності допускаються, адже складання композицій — справа непроста.
Сподіваємось, що ці пізнавальні і захоплюючі факти про українську мову сподобались Вам та Ви змогли знайти тут щось корисне особисто для Вас.
ТОВ "ІнТал" не несе відповідальності за інформацію, що розміщається іншими виданнями
у своїх інформерах, RSS, тощо.
На нашому сайті вони приводяться для інформування читача та для врахування ним
альтернативних думок та інших точок зору.